viernes, 17 de diciembre de 2010
viernes, 15 de octubre de 2010
Usos del 的
Con sustantivos
老师的书 这是老师的书
爷爷的帽子 我找爷爷的帽子
Con pronombres
我们的房子 我们的房子很大
那儿的水果 那儿的水果很贵
Con adjetivos
漂亮的衣服 我想买漂亮的衣服
有名的烤鸭店 全聚德是一家有名的烤鸭店
Con verbos
买的苹果 买的水果放在哪儿
游泳的人 游泳的人太多了
Con sujeto-verbo
我们参加的晚会 我们参加的晚会晚上十点开始
你喜欢的菜 我们点你喜欢的菜了
Con verbo-objeto
去中国的学生 去中国的学生需要办护照
学汉语的阿根廷人 我是一个学汉语的阿根廷人
Con ubicación
桌子上的书 桌子上的书是我爸爸的
在门口的人 在门口的人可多了
Con tiempo
昨天的汉语课 昨天的汉语课很难啊
去年的旅行 去年的旅行很好玩儿
Con oraciones enteras
刚来中国学汉语的朋友 他是一位刚来中国学汉语的朋友
爸爸昨天在书店买的那本书 爸爸昨天在书店买的那本书不贵
martes, 17 de agosto de 2010
Imperdibles de Beijing
Español | Chino | Pinyin |
Plaza Tiananmen | 天安门广场 | tiān ān mén guǎng cháng |
Ciudad Prohibida | 故宫博物馆 | gù gōng bó wù guǎn |
Colina del Carbón | 景山公园 | jǐngshān gōng yuán |
Parque Beihai | 北海公园 | běi hǎi gōng yuán |
Palacio de Verano | 颐和园 | yí hé yuán |
Templo del Cielo | 天坛 | tiān tán |
Gran Muralla (Badaling) | 八达岭长城 | bā dá lǐng cháng chéng |
Tumbas Ming | 十三陵 | shí sān líng |
Templo del Lama | 雍和宫 | yōng hé gōng |
Templo de Confucio | 孔庙 | kǒng miào |
Qianmen | 前门 | qián mén |
Lago Houhai | 什刹海 | shí chà hǎi |
Sanlitun | 三里屯 | sān lǐ tún |
sábado, 31 de julio de 2010
sábado, 12 de junio de 2010
阿根廷加油!¡Vamos Argentina!
Empezó el Campeonato Mundial de Fútbol de Sudáfrica (二零一零 南非 世界杯 足球赛 èr líng yī líng nán fēi shì jiè bēi zú qiú sài ). Por eso acá les propongo un poco de vocabulario futbolístico para ir entrando a la cancha.
Hanzi | Pinyin | Español |
比赛 | bǐ sài | Partido / Campeonato |
球场 | qiú cháng | Cancha |
冠军 | guàn jūn | Campeón |
亚军 | yà jūn | Subcampeón |
决赛 | jué sài | Final |
半决赛 | bàn jué sài | Semifinal |
八强 | bā qiáng | Octavos |
第二圈 | dì èr quān | Segunda Ronda |
第一圈 | dì yī quān | Primera Ronda |
球队 | qiú duì | Equipo |
主帅 | zhǔ shuài | DT |
门将 | mén jiāng | Arquero |
后卫 | hòu wèi | Defensor |
中场 | zhōng cháng | Mediocampo |
前锋 | qián fēng | Delantero |
球迷 | qiú mí | Hincha |
赢 | yíng | Ganar |
输 | shū | Perder |
平 | píng | Empatar |
进球 | jìn qiú | Gol |
红牌 | hóng pái | Tarjeta roja |
黄牌 | huáng pái | Tarjeta Amarilla |
角球 | jiǎo qiú | Corner |
点球 | diǎn qiú | Penal |
viernes, 7 de mayo de 2010
Clase Turista Beijing
sábado, 3 de abril de 2010
犯错 Equivocarse
犯 错 fàn cuò
斯 琴 高 丽 Sīqín Gāolì y 顾 峰Gù Fēng
nǚ chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
女: 沉 默 不 是 代 表 我 的 错
fēn shǒu bú shì wéi yī de jié guǒ
分 手 不 是 唯 一 的 结 果
wǒ zhī shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn mo duì nǐ shuō
我 只 是 还 没 有 想 好 该 怎 么 对 你说
chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
沉 默 不 是 代 表 我 的 错
shāng xīn bú shì wéi yī de jié guǒ
伤 心 不 是 唯 一 的 结 果
zhī xiǎng zài tīng nǐ shuō yī cì nǐ yī rán ài a wǒ
只 想 再 听 你 说 一 次 你 依 然 爱 着 我
nán jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
男: 既 然 你 并 没 有 犯 错
wéi shén mo hái yào duǒ a wǒ
为 什 么 还 要 躲 着 我
wǒ měi tiān dōu zhè mo de nán guò
我 每 天 都 这 么 的 难 过
dào dǐ wǒ zuò cuò le shén mo
到 底 我 做 错 了 什 么
jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
既 然 你 并 没 有 犯 错
wéi shén mo hái yào bù lǐ wǒ
为 什 么 还 要 不 理 我
nǐ shén mo dōu bù kěn duì wǒ shuō
你 什 么 都 不 肯 对 我 说
qǐng nǐ bú yào zài chén mò
请 你 不 要 再 沉 默
nǚ chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
女: 沉 默 不 是 代 表 我 的 错
fēn shǒu bú shì wéi yī de jié guǒ
分 手 不 是 唯 一 的 结 果
wǒ zhī shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn mo duì nǐ shuō
我 只 是 还 没 有 想 好 该 怎 么 对 你说
nǚ chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
女: 沉 默 不 是 代 表 我 的 错
fēn shǒu bú shì wéi yī de jié guǒ
分 手 不 是 唯 一 的 结 果
wǒ zhī shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn mo duì nǐ shuō
我 只 是 还 没 有 想 好 该 怎 么 对 你说
chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
沉 默 不 是 代 表 我 的 错
shāng xīn bú shì wéi yī de jié guǒ
伤 心 不 是 唯 一 的 结 果
zhī xiǎng zài tīng nǐ shuō yī cì nǐ yī rán ài a wǒ
只 想 再 听 你 说 一 次 你 依 然 爱 着 我
nán jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
男: 既 然 你 并 没 有 犯 错
wéi shén mo hái yào duǒ a wǒ
为 什 么 还 要 躲 着 我
wǒ měi tiān dōu zhè mo de nán guò
我 每 天 都 这 么 的 难 过
dào dǐ wǒ zuò cuò le shén mo
到 底 我 做 错 了 什 么
jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
既 然 你 并 没 有 犯 错
wéi shén mo hái yào bù lǐ wǒ
为 什 么 还 要 不 理 我
nǐ shén mo dōu bù kěn duì wǒ shuō
你 什 么 都 不 肯 对 我 说
qǐng nǐ bú yào zài chén mò
请 你 不 要 再 沉 默
nǚ chén mò bú shì dài biǎo wǒ de cuò
女: 沉 默 不 是 代 表 我 的 错
fēn shǒu bú shì wéi yī de jié guǒ
分 手 不 是 唯 一 的 结 果
wǒ zhī shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn mo duì nǐ shuō
我 只 是 还 没 有 想 好 该 怎 么 对 你说
Traducción
Mi silencio no representa mi error
romper no era la única solución
es que simplemente no sé que decirte
mi silencio no representa mi error
herir no era la única solución
solo deseo escucharte una vez decir que todavía me amás
Si no cometíste ningún error
¿por qué me evitás?
La estoy pasando muy mal
al final ¿qué es lo que he hecho mal?
Ya que cometíste ningún error
¿Por qué me ignorás?
No me decís nada
ya no te quedes en silencio
Mi silencio no representa mi error
romper no era la única solución
es que simplemente no sé que decirte
Mi silencio no representa mi error
romper no era la única solución
es que simplemente no sé que decirte
mi silencio no representa mi error
herir no era la única solución
solo deseo escucharte una vez decir que todavía me amás
Si no cometíste ningún error
¿por qué me evitás?
La estoy pasando muy mal
al final ¿qué es lo que he hecho mal?
Ya que cometíste ningún error
¿Por qué me ignorás?
No me decís nada
ya no te quedes en silencio
Mi silencio no representa mi error
romper no era la única solución
es que simplemente no sé que decirte
Como el ratón ama al arroz
wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn
我 听 见 你 的 声 音
yǒu zhòng tè bié de gǎn jué
有 种 特 别 的 感 觉
ràng wǒ bù duàn xiǎng bù gǎn zài wàng jì nǐ
让 我 不 断 想 不 敢 再 忘 记 你
wǒ jì de yǒu yī gè rén
我 记 得 有 一 个 人
yǒng yuǎn liú zài wǒ xīn zhōng
永 远 留 在 我 心 中
nǎ pà zhī néng gòu zhè yàng de xiǎng nǐ
哪 怕 只 能 够 这 样 的 想 你
rú guǒ zhēn de yǒu yī tiān
如 果 真 的 有 一 天
ài qíng lǐ xiǎng huì shí xiàn
爱 情 理 想 会 实 现
wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ yǒng yuǎn bù gǎi biàn
我 会 加 倍 努 力 好 好 对 你 永 远 不 改 变
bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn
不 管 路 有 多 么 远
yī dìng huì ràng tā shí xiàn
一 定 会 让 它 实 现
wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān duì nǐ shuō duì nǐ shuō
我 会 轻 轻 在 你 耳 边 对 你 说(对 你 说)
wǒ ài nǐ ài zhe nǐ
我 爱 你 爱 着 你
jiù xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ
就 象 老 鼠 爱 大 米
bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ wǒ dū huì yī rán péi zhe nǐ
不 管 有 多 少 风 雨 我 都 会 依 然 陪 着 你
wǒ xiǎng nǐ xiǎng zhe nǐ
我 想 你 想 着 你
bù guǎn yǒu duō me de kǔ
不 管 有 多 么 的 苦
zhī yào néng ràng nǐ kāi xīn wǒ shén me dōu yuàn yì
只 要 能 让 你 开 心 我 什 么 都 愿 意
zhè yàng ài nǐ
这 样 爱 你
Traducción
El ratón ama al arroz
Al oir tu voz
tengo una sensación especial
que nunca me atrevería a olvidar
Recuerdo a una persona
Que está siempre en mi corazón
Aunque sea sólo de esta manera te recuerdo
Si un día
El amor se convierte en una realidad
Voy a redoblar mis esfuerzos para que sea para siempre
No importa cuan lejos vaya
Se convertirá en una realidad
Yo suavemente al oído te diré (te diré)
Te amo, amandote como el ratón ama al arroz
No importa si llueve o sopla el viento, yo te acompañaré
Te deseo, deseandote sin importar las dificultades
Si puedo hacerte feliz, lo voy a hacer
Te quiero así
Al oir tu voz
tengo una sensación especial
que nunca me atrevería a olvidar
Recuerdo a una persona
Que está siempre en mi corazón
Aunque sea sólo de esta manera te recuerdo
Si un día
El amor se convierte en una realidad
Voy a redoblar mis esfuerzos para que sea para siempre
No importa cuan lejos vaya
Se convertirá en una realidad
Yo suavemente al oído te diré (te diré)
Te amo, amandote como el ratón ama al arroz
No importa si llueve o sopla el viento, yo te acompañaré
Te deseo, deseandote sin importar las dificultades
Si puedo hacerte feliz, lo voy a hacer
Te quiero así
Te amo, amandote como el ratón ama al arroz
No importa si llueve o sopla el viento, yo te acompañaré
Te deseo, deseandote sin importar las dificultades
Si puedo hacerte feliz, lo voy a hacer
Te quiero así